Puedo hablar el español, con un traductor libre en el internet. No, not really....
**edit***
¿Usted donde tratar de decir queso?
Puedo hablar el español, con un traductor libre en el internet. No, not really....
**edit***
¿Usted donde tratar de decir queso?
Será muy básico pero se entiende bien.Originally posted by Lamsey@20 May 2003 - 13:27
gimme a break, I'm just trying to help the guy. Anyone who understands Spanish will be able to see that what I wrote was very basic...
¿Aprendiste español en la escuela o hiciste trampa con un traductor?
Subtitles:
[It might be very basic, but easily understood.
Did you learn Spanish in school or did you cheat with a translator?]
En la escuela - pero hace un ano (<-- 'n' con un tilde) que no lo he estudiado.¿Aprendiste español en la escuela o hiciste trampa con un traductor?
Minimum - habla de queso porque a muchas personas aqui les gustan el queso. 'WeeMouse' significa 'raton pequena' - y por eso le encanta el queso!
Está buena tu página, me intriga ese OpenOffice.Originally posted by Lamsey@23 May 2003 - 21:45
'WeeMouse' significa 'raton pequena' - y por eso le encanta el queso!
Scotland + Spanish, are you sure it is legal for you to speak it?Originally posted by Lamsey@23 May 2003 - 22:45
En la escuela - pero hace un ano (<-- 'n' con un tilde) que no lo he estudiado.¿Aprendiste español en la escuela o hiciste trampa con un traductor?
Minimum - habla de queso porque a muchas personas aqui les gustan el queso. 'WeeMouse' significa 'raton pequena' - y por eso le encanta el queso!
I cannot imagine what this would sound like?
Aren't we in the trust tree, thingey?
ENGLISH PLZor dutch
Está buena tu página, me intriga ese OpenOffice. [/b][/quote]Originally posted by tyberius+24 May 2003 - 03:12--></span><table border='0' align='center' width='95%' cellpadding='3' cellspacing='1'><tr><td>QUOTE (tyberius @ 24 May 2003 - 03:12)</td></tr><tr><td id='QUOTE'> <!--QuoteBegin--Lamsey@23 May 2003 - 21:45
'WeeMouse' significa 'raton pequena' - y por eso le encanta el queso!
They're talking about me!!!
mi amo WeeMouse! mi hable Scottish!
Most people who have accents over their spanish letters are using a internet translator, trust me I know. Becuase if spanish is their second language, they would have an english 105 keyboard. I have spanish friends and they don't waste thier time putting accents over their letters. LOL
La mayoria de las gente que tienen las acentos sobre sus cartas espanolas utilizan a un traductor del internet, me confía se. Becuase si el espanol es su segundo idioma, ellos tendrian un ingles 105 teclado. Tengo a amigos espanoles y ellos no pierden el tiempo poner las acentos sobre sus cartas. LOL
Además, si usted habla el español, estos traductores, como el uno yo utilizo ahora. ...don't traduce exactamente. ...
I could be completely wrong though....
Podría ser completamente injusticia aunque. ...
To put accents and stuff, I use the US-International Keyboard which makes it very easy to write. I do it because I am a perfectionist.
Para poner acentos y otras cosas, yo uso el teclado EE.UU.-Internacional lo cual facilita mucho el escribir. Yo lo hago porque yo soy un perfeccionista.
Bookmarks