PDA

View Full Version : Translation Game



Alien5
11-20-2007, 07:18 PM
What happens when an English phrase is translated (by computer)...Blah Blah Blah; link: http://tashian.com/multibabel/


Original English Text:
i would hit it

Translated to French:
je le frapperais

Translated back to English:
I would strike it

Translated to German:
Ich würde es anschlagen

Translated back to English:
I would fasten it

Translated to Italian:
Lo fisserei

Translated back to English:
I would fix

Translated to Portuguese:
Eu repararia

Translated back to English:
I would repair

Translated to Spanish:
Repararía

Translated back to English:
It would repair :unsure:

100%
11-20-2007, 07:44 PM
Original English Text:
you are a wonderful person

Translated to French:
vous êtes une personne merveilleuse

Translated back to English:
you are a marvellous person

Translated to German:
Sie sind eine erstaunliche Person

Translated back to English:
They are an amazing person

Translated to Italian:
Sono una persona stupefacente

Translated back to English:
They are one narcotic person

Translated to Portuguese:
São uma pessoa narcotic

Translated back to English:
They are a person narcotic

Translated to Spanish:
Son una persona narcótica

Translated back to English:
They are a narcotic person

Snee
11-20-2007, 07:59 PM
Original English Text:
I love you

Translated to French:
Je t'aime

Translated back to English:
I love you

Translated to German:
Ich liebe Dich

Translated back to English:
I love you

Translated to Italian:
Ti amo

Translated back to English:
I love to you

Translated to Portuguese:
Eu amo-lhe

Translated back to English:
I love to it

Translated to Spanish:
Amo a él

Translated back to English:
Master to him

Something Else
11-20-2007, 08:01 PM
Original English Text:
kiss my face Translated to French:
embrassez mon visage

Translated back to English:
embrace my face

Translated to German:
umfassen Sie mein Gesicht

Translated back to English:
cover my face

Translated to Italian:
copra la mia faccia

Translated back to English:
it covers my face

Translated to Portuguese:
cobre minha cara

Translated back to English:
it has covered my face

Translated to Spanish:
ha cubierto mi cara

Translated back to English:
it has covered my face

Alien5
11-20-2007, 08:08 PM
Original English Text:
because i rub it then you do it

Translated to Japanese:
私がそれを摩擦するのでそれをする

Translated back to English:
It meaning that I rub that, it does that

Translated to Chinese:
它我摩擦那的含义, 它做那

Translated back to English:
Its I rub that meaning, it makes that

Translated to French:
Son je frotte cette signification, il des marques cela

Translated back to English:
Its I rub this significance, it marks that

Translated to German:
Sein lösche ich diese Stichhaltigkeit, es Markierungen das

Translated back to English:
Its I delete this soundness, it markings that

Translated to Italian:
Relativo cancello questa solidità, esso marcature quello

Translated back to English:
Relative gate this solidity, it marcature that one

Translated to Portuguese:
Porta relativa este solidity, ele marcature que um

Translated back to English:
Relative gate this solidity, it marcature that one

Translated to Spanish:
Puerta relativa esta solidez, él marcature que uno

Translated back to English:
Relative door this solidity, he marcature that one

Gripper
11-20-2007, 08:09 PM
Original English Text:
Coke adds life

Translated to Japanese:
コークスは生命を追加する

Translated back to English:
The coke adds life

Translated to Chinese:
焦炭添加生活

Translated back to English:
Coke increase life

Translated to French:
La vie d'augmentation de coke

Translated back to English:
Life of coke increase

Translated to German:
Leben der Kokszunahme

Translated back to English:
Life of the coke increase

Translated to Italian:
Durata dell'aumento del coke

Translated back to English:
Duration of the increase of the coke

Translated to Portuguese:
Duração do aumento do coke

Translated back to English:
Duration of the increase of coke

Translated to Spanish:
Duración del aumento del coque

Translated back to English:
Duration of the increase of the coke

Gripper
11-20-2007, 08:12 PM
Original English Text:
Hark,what light through yonder window

Translated to Japanese:
向こうにWindows かを通したどんなライト、Hark

Translated back to English:
What kind of light/write which it passes whether on the other side
Windows through, Hark

Translated to Chinese:
它通过的什么样的light/write 是否在对方视窗通过, 听

Translated back to English:
It through whether any type light/write does pass in opposite party
Windows, listens

Translated to French:
Il à travers si n'importe quel type light/write passe en partie
opposée Windows, écoute

Translated back to English:
It through if any light/write type passes partly opposite Windows,
listening

Translated to German:
Es durch, wenn irgendein light/write Typ teils gegenüber von Windows
überschreitet, hörend

Translated back to English:
It through, if any light/write type exceeds partly opposite from
Windows, hearing

Translated to Italian:
Esso attraverso, se qualunque tipo di light/write eccede parzialmente
opposto da Windows, sentirsi

Translated back to English:
It through, if any light/write type of exceeds partially opposite from
Windows, feeling itself

Translated to Portuguese:
Ele completamente, se qualquer tipo de light/write de exceder
parcialmente oposto de Windows, sentindo-se

Translated back to English:
It full, if any type of light/write to exceed partially opposing of
Windows, feeling itself

Translated to Spanish:
Él por completo, si cualquier tipo de light/write para exceder
parcialmente la oposición de Windows, sintiéndose

Translated back to English:
He completely, if any type of light/write to exceed partially the
opposition Windows, being felt

Gripper
11-20-2007, 08:13 PM
Original English Text:
The daleks totally kicked the cybermens arse.

Translated to Japanese:
daleks は全くcybermens の肛門を蹴った。

Translated back to English:
Daleks kicked the anus of cybermens completely.

Translated to Chinese:
Daleks 完全地踢了cybermens 肛门。

Translated back to English:
Daleks completely has kicked the cybermens anus.

Translated to French:
Daleks complètement a donné un coup de pied les anus de
cybermens.

Translated back to English:
Daleks completely gave a kick the anuses of cybermens.

Translated to German:
Daleks gab einem Stoß die Anuses von cybermens vollständig.

Translated back to English:
Daleks gave to an impact the Anuses of cybermens completely.

Translated to Italian:
Daleks ha dato ad un effetto i anuses dei cybermens completamente.

Translated back to English:
Daleks has given to an effect the anuses of the cybermens completely.

Translated to Portuguese:
Daleks deu a um efeito os anuses dos cybermens completamente.

Translated back to English:
Daleks full gave to a effect anuses of cybermens.

Translated to Spanish:
Daleks dio por completo a los anuses de un efecto de cybermens.

Translated back to English:
Daleks gave completely to anuses of an effect of cybermens.



:lol:

Something Else
11-20-2007, 08:14 PM
:glag: great one gripper. I think you broke the site, it's down now. :huh:

Gripper
11-20-2007, 08:19 PM
:w00t: EXTREMINATED!!!



http://img.photobucket.com/albums/v481/gripper103/daleks.jpg

Evil9
11-20-2007, 08:23 PM
Original English Text:
Laughing my ass off

Translated to French:
Riant mon âne hors fonction

Translated back to English:
Laughing my ass except function

Translated to German:
Meinen Esel lachend, schließen Sie Funktion aus

Translated back to English:
If donkeys mean laughing, exclude function

Translated to Italian:
Se gli asini significano ridere, escluda la funzione

Translated back to English:
If the asses mean to laugh, exclude the function

Translated to Portuguese:
Se os burros significarem rir, exclua a função

Translated back to English:
If the donkeys to mean to laugh, exclude the function

Translated to Spanish:
Si los burros a significar reír, excluyen la función
Translated back to English:
If the donkeys to mean to laugh, exclude the function

Sextent
11-20-2007, 08:25 PM
http://www.garieinternational.com.sg/art/animation/dalek%20file/dalekwar%20gif

Gripper
11-20-2007, 08:27 PM
Dalek wars!!!
Just watched the xmas special from year b4 last..awesum

Alien5
11-20-2007, 08:52 PM
Original English Text:
my dream of one day holding Pamela in my arms and making romance explosion on her stomach.

Translated to Japanese:
彼女の胃の私のアームそしてロマンスの爆発の日の保有物Pamela の私の夢。

Translated back to English:
My arm of her stomach and my dream of possession ones Pamela of day of
explosion of romance.

Translated to Chinese:
她的胃和财产我的梦想的我的胳膊一个日Pamela 展开言情。

Translated back to English:
Her stomach and the property my dream my arm date Pamela launches the
romance.

Translated to French:
Son estomac et la propriété mon rêve ma date Pamela de bras lance
le roman.

Translated back to English:
Its stomach and the property my dream my Pamela date of arm launches
the novel.

Translated to German:
Sein Magen und die Eigenschaft mein Traum mein Pamela Datum des Armes
stößt den Roman aus.

Translated back to English:
Its stomach and the characteristic my dream my Pamela date of the
lever discharge the novel.

Translated to Italian:
Il relativo stomaco e la caratteristica il mio sogno la mia data di
Pamela della leva scaricano il romanzo.

Translated back to English:
The relative stomach and the characteristic my dream my date of
Wide-brimmed hat of the lever unload the novel.

Translated to Portuguese:
O estômago relativo e a característica meu sonho minha data do
chapéu Largo-wide-brimmed da alavanca descarregam a novela.

Translated back to English:
The relative stomach and the feature my dream my date of the hat
Plaza-wide-brimmed of the handspike unload the novel.

Translated to Spanish:
El estómago relativo y la característica mi sueño que mi fecha del
sombrero Plaza-ancho-plaza-wide-brimmed del espeque descarga la
novela.

Translated back to English:
The relative stomach and the characteristic my dream that my date of
the hat Seat-wide-seat-wide-brimmed of the handspike unloads the
novel.

Snee
11-20-2007, 08:59 PM
Original English Text:
flagpole

Translated to Japanese:
flagpole

Translated back to English:
Flagpole

Translated to Chinese:
旗杆

Translated back to English:
Flagpole

Translated to French:
Mât de drapeau

Translated back to English:
Mast of flag

Translated to German:
Mast der Markierungsfahne

Translated back to English:
Mast of the marking sign

Translated to Italian:
Albero del segno della marcatura

Translated back to English:
Tree of the sign of the marcatura

Translated to Portuguese:
Árvore do sinal do marcatura

Translated back to English:
Tree of the sign of the marcatura

Translated to Spanish:
Árbol de la muestra del marcatura

Translated back to English:
Tree of the sample of the marcatura