i was just wondering if that would mess up the board
i was just wondering if that would mess up the board
The Sexay Half Of ABBA And Max: Freelance Plants
Is that with or without rice.
Last edited by enoughfakefiles; 02-09-2005 at 12:55 PM.
"Wishing you a prosperous new year"Originally Posted by Virtualbody1234
http://www.worldlingo.com/en/product...ranslator.html
Robert00000
it's literal meaning is 'congratulations, be rich'
......apparently
This fate is worse than death. Condemned to live out existence in a vessel incapable of sustaining my true glory. How am I to function with such limitation? - Illyria
噢, 我可以食用餅嗎?
original English input:
Oh, may i have pie as well?
Which yielded the above:
噢, 我可以食用餅嗎?
Translated back to English:
Oh, I may the edible cake?
Translated back to Chinese:
噢, 我可以可食的蛋糕?
Back to English:
Oh, I may be possible to eat cake?
Back to Chinese:
噢, 我也許是可能吃蛋糕?
Back to English:
Oh, I perhaps possibly eat the cake?
Back to Chinese:
噢, I 或許可能吃蛋糕?
back to English:
Oh, Perhaps I possibly eats the cake?
back to Chinese:
噢, 或許我可能吃蛋糕?
back to English:
Oh, Perhaps I possibly eat the cake?
back to Chinese:
噢, 或許我可能吃蛋糕?
Back to English:
Oh, Perhaps I possibly eat the cake?
And so forth.....
So basically the progam managed to change the meaning of the sentence from a request to doubt about actually eating the cake
Last edited by Barky; 02-09-2005 at 04:37 PM.
Bookmarks