Adding the langage criteria should be interesting,
for the site and for the content,
example : ethor, french for the site (so movies in french), american movies, so you can see it in english (original version)
Adding the langage criteria should be interesting,
for the site and for the content,
example : ethor, french for the site (so movies in french), american movies, so you can see it in english (original version)
Will do :]
:edit:
Done - Is it ok ?
Edit #2 - I need help with some trackers I don't have for adding details..
Last edited by T_w; 10-10-2007 at 01:06 PM.
13. Bitsoup has 956 Video-DVDR's, 187 are PAL, 471 are NTSC and the rest 298 are not declared in the title (but are likely to be the same frequency. ~ 15% of those DVDR's have custom NL subtitles.
17. Torrentbits.ro is a Romanian tracker and has therefore Romanian subtitles on some movies.
18. blink.si is a Slovenian tracker and has 1073 DVDR's. 705 are PAL, 267 NTSC and over 50% have custom Slovenian subtitles.
lol - sorry for torrentbits - my mistake
for bitsoup - is it from The Nederlands ?
Thanks !
nice !
another element more problematic about langage,
a tracker can have important collection of movies from a specific movement or area,
example, if a tracker contains french wave movie, including original version with subtile
then both langage related should be french and english
second example, neo realism, then italian and perahps english subtitle
Last edited by anekoik; 10-10-2007 at 02:09 PM.
Hmm...Usually the movies contains original audio and english subs ..I guess..
There are tons of audio\subtitles on every trackers , it's a problem :|
I didn't got your whole idea I guess..
Sorry, english is not a langage iI use everyday,
so it's difficult for me sometime to explain things,
in fact i didn't think to make list of subtitle avilable,
I know it's impossible
my idea, was more simple,
imagine you have a tracker, the spoken langage is english,
but you can find many dvds of french movies,
if you guess there's always an original version in dvd,
that it adds the french to the available langage,
i know it's not an information easy to obtain,
but i should concerns trackers with independant movies or classics foreign movies content, for example
No problem , if you want to write in french it's ok
But I'll have some problems with writing you back cause I'm not writing too much , only speaking
For the topic -
You mean if the tracker is american , and I can find french movies over there , should I write it down ?
I think 90% of the DVD-R's are Originals (not talking about TS\TC\Transcoding) .
Costum subtitles are not really matter because it's usually with original\selectable audio .
Correct me if I'm wrong again
Thaks ..
TTi , Thedvd club are the best
Bookmarks